Docter DOCTER®sight III Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Optyka Docter DOCTER®sight III. DOCTER DOCTER®sight III User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 47
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
analytikjena
ROTPUNKT - REFLEXVISIER
RED - DOT REFLEX SIGHT
VISEUR REFLEX À POINT ROUGE
MIRA DE REFLEXIÒN DE PUNTO ROJO
Коллиматорный прицел
DOCTER
®
sight III
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi / Instruction d’utilisation
Instrucciones para el uso
Инструкции по эксплуатации
Made in Germany
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Podsumowanie treści

Strona 1

analytikjena ROTPUNKT - REFLEXVISIER RED - DOT REFLEX SIGHT VISEUR REFLEX À POINT ROUGE MIRA DE REFLEXIÒN DE PUNTO ROJO Коллиматорный приц

Strona 2

Batteriewarnung Über die Mode – LED (5) wird signalisiert, wenn in nächster Zeit ein Batteriewechsel vorgenommen werden sollte. Die Anzeige blinkt da

Strona 3

Garantie Wir bürgen für zwei Jahre Garantie in folgendem Umfang: 1. In der Garantiezeit werden Beanstandungen, die auf Material- und Verarb

Strona 4

General Information The DOCTER® reflex sights are excellent aiming optics devices of up-to-date design. With their small size and low weight as well

Strona 5

Let a gunsmith do the DOCTERsight III mounting and the shooting adjustment of the gun. Put on the cap not before the mounting has been completed.

Strona 6

Mounting Due to multitude of different adapter plates, the DOCTERsight can be mounted to nearly all gun types without any problems. Your gunsm

Strona 7

Elevation and windage adjustment To avoid the adjustment mechanism from being damaged, loosen the locking (3) of the adjustment mechanism before do

Strona 8 - Umgebungshelligkeit in Lux

Brightness Control of Light Dot Using an integrated control electronics, the different lighting conditions in the practical use are considered. The

Strona 9

Ex factory, the sight devices are delivered with MODE 2 (Dynamic). The characteristic curve can be changed using the covering cap

Strona 10

Battery warning The mode LED (5) signals if the battery should be replaced in the next time. Then, the display flashes in intervals of one second. Wh

Strona 11

Warranty We grant a warranty of two years in the following extent: 1. In the warranty time, complaints that are based on material and pro

Strona 12

1 2 3 4 5 7

Strona 13

Informations générales Les viseurs reflex DOCTER® constituent d’excellents systèmes optiques de type extrêmement pointu. Avec leurs dim

Strona 14

Faites procéder au montage du DOCTERsight III et au réglage de l’arme par un armurier. Ne posez le capuchon qu’après le montage. Mise en marche Po

Strona 15

Montage Le DOCTERsight peut se monter sans problème pratiquement sur tous les types d'armes grâce à un grand nombre de plaques d’ada

Strona 16 - Light dot brightness

Réglage en hauteur et latéral Pour éviter la détérioration du mécanisme de réglage, débloquez l'arrêt (3) du mécanisme d'ajuste

Strona 17

faite en sélectionnant parmi 3 modes de fonctionnement différents (caractéristiques). Le mode de fonctionnement en cours s'affiche directement ap

Strona 18

Les systèmes de visée à MODE 2 (Dynamique) sont livrés départ usine. Il est possible de modifier la caractéristique à l’aide du capot

Strona 19

Alerte pile La LED de mode (5) signale s’il faut changer prochainement la pile. L’affichage clignote alors toutes les secondes. En cas

Strona 20

Garantie Nous accordons deux ans de garantie, couvrant : 1. Pendant la durée de la garantie, les réclamations dues à des défauts de mat

Strona 21

Información general Las miras de reflexión DOCTER® son extraordinarios sistemas ópticos de modernísima construcción. Gracias a sus pequeñas d

Strona 22

Solicite a un armero que realice el montaje de DOCTERsight III y el ajuste del arma. No coloque la tapa hasta después del montaje. Puesta en march

Strona 23

•••• Achtung Zur Montage der Visiereinrichtung muß die Waffe entladen und gesichert sein. Vermeiden Sie den direkten Blick mit der Visiereinr

Strona 24 - Luminosité ambiante en lux

Montaje Gracias a la gran diversidad de placas de adaptación, la mira DOCTERsight puede montarse sin problemas en prácticamente todos los tip

Strona 25

Ajuste vertical y horizontal Para evitar que el sistema mecánico de ajuste resulte deteriorado, antes de realizar cualquier ajuste en vertical u hori

Strona 26

Control de claridad de la retícula Un sistema electrónico de regulación integrado tiene en consideración las diferentes condiciones de iluminación e

Strona 27

Las miras vienen configuradas de fábrica en el MODO 2 (Dynamik). La curva puede cambiarse con la ayuda de la tapa cubierta en la que hay integrado un

Strona 28

Advertencia del nivel de la pila Con el LED de modo (5) se indica cuando es necesario realizar próximamente un cambio de pila. La visualización parp

Strona 29

Garantía Nuestra garantía es de dos años para el siguiente ámbito: 1. En el período de garantía se subsanarán gratuitamente aquellas reclam

Strona 30

Общие сведения Коллиматорные прицелы DOCTER® представляют собой отличные оптические прицельные устройства современной конструкции. Благодаря св

Strona 31

Поручите выполнение монтажа DOCTERsight III и пристрелку оружия оружейному мастеру. Установите колпачок только после монтажа. Ввод в эксплуа

Strona 32 - Claridad del entorno en lux

Монтаж Прицел DOCTERsight можно без проблем установить на почти все типы оружия благодаря большому количеству различных адаптерных пластин. Ваш

Strona 33

Регулировка по высоте и ширине Чтобы избежать повреждения регулировочного механизма, ослабьте фиксатор (3) механизма перед каждой настройкой по

Strona 34

Allgemeine Informationen Die DOCTER® Reflexvisiere stellen hervorragende Zieloptiken modernster Bauart dar. Sie bieten mit ihrer geringen

Strona 35

Регулировка яркости свечения прицельной марки Интегрированное управляющее электронное устройство учитывает различные условия освещенности при

Strona 36

Данные режимы работы можно отобразить в слегка упрощенной форме следующим образом: На заводе прицел устанавливается на режим MODE 2 (Dy

Strona 37

Изменение режима работы (MODE) Для этого нужно быстро поднести колпачок с магнитным датчиком (6) на левой стороне к значку магнита в виде подко

Strona 38

Предупреждение о разрядке батареи Индикатор Mode – LED (5) дает сигнал, если в скором времени требуется замена батареи. В этом случае инди

Strona 39

Гарантия Мы обеспечиваем два года гарантии в следующем объеме: 1. Во время гарантийного обслуживания ущерб возмещается по рекламациям, предм

Strona 41 - Освещение окружающей

Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch

Strona 42

analytikjena Stand / Release / Version de / versión / Выпуск : 09 / 2009 Analytik Jena AG Niederlassu

Strona 43

Lassen Sie die Montage des DOCTERsight III und das Einschiessen der Waffe durch einen Büchsenmacher vornehmen. Setzen Sie die Kappe erst nach der Mont

Strona 44

Montage Das DOCTERsight lässt sich aufgrund einer Vielzahl verschiedener Adapterplatten auf nahezu alle Waffentypen problemlos montieren.

Strona 45

Verstellung in Höhe und Seite Um eine Beschädigung der Stellmechanik zu vermeiden, lösen Sie vor jeder Verstellung in Höhe und Seite die Ar

Strona 46

Helligkeitssteuerung des Absehens Eine integrierte Regelelektronik trägt den unterschiedlichen Beleuchtungsverhält-nissen im praktischen Einsa

Strona 47

Ab Werk werden die Visiereinrichtungen mit MODE 2 (Dynamik) geliefert. Ein Umschalten der Kennlinie ist unter Zuhilfenahme der Abdeck

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag